Thursday, October 06, 2005

今日看到弟弟的网上日志以華文表達,感得十分的可惜。可惜我浪費了學好華文的機會。不是一个機會,不是兩个機會,而是數千數萬個好機會。

六年在華小求學並學得不很多。課本里得字,有很多读都读不出,別說要我把它写出來。我平時读英報,中文報不摸。六年級同考,成績英文數學兩個A,國語(馬來文)兩個B,而母語包尾考得兩個C。失望得很。

四至六年級的華文与級任老師是陳美珠。我還記得她最明顯的語病是:“我听沒有。”有時要粗口的例子,她會說起:“你媽的他媽的。”以前不明,所以把她的例子当耳边風。

初中二、三的兩年,我的華文教師是個陳美麗老師。雖然上課多次看起來都很輕鬆很爽,但陳老師並沒忘了教书的責任。記得中三接近大考的那段時間,我們全班被老師大骂一頓因為有几位學生沒有专心溫习听写。沒記錯的話,我和渊沆就是這几條懶惰虫。少見中學的老師因為學业而生氣。副班長可能還記得這件事。

本人就停在這兒。下次再談吧。




大家請多多批評我的語文之長短处。謝謝。




Labels: ,

14 Comments:

Blogger sonia said...

Muahaha.. My mandarin also so 'char'. Yours i think should be better than mine kua.. Hehehe..

And, no wor. Right after u mentioned bout the scolding only did u trigger certain 'pictures' to appear in my mind. She was a really dedicated teacher. =)

Tho i must say, YH must've kena-ed more from her! Sometimes pity him (during hi-school), but he's quite funny also leh, like scoldings has no effect on him. Hehe.. =)

What happened exactly? Bout that scolding incident. Refresh my memory, would you?

11:57 pm, October 06, 2005  
Blogger sonia said...

Eh, i just noticed...

Ni zhe me hui yong 'fan ti zi' lai blog de ah? Mo deng (modern) shi hou, ying gai yong 'jian ti zi'! Hehe..

If u understood me. =P

12:01 am, October 07, 2005  
Blogger Lao Chen said...

哈哈,看起來十分利害。其實呢,有電腦要用華文打字真的是很容易的。只要念得出及對汉語拼音滾瓜烂熟就行了。
被老師罵的那一回事,是与成語听写有關。只記得她十分的不滿我們几位的太度,對學业沒专心。而且那面听写的成語是她自己自写下來的。
繁体体字多因為這是台灣華文。Windows 的語文选則多,連華文都有好几種。有台灣、中國、歐門、香港、新加坡。台語看來不多檢体字。

2:16 pm, October 07, 2005  
Anonymous huiwen said...

hello fren....ur wang is wrong aredi...its this 网

4:34 pm, October 07, 2005  
Anonymous huiwen said...

jian ti zhi...jian also wrong
简..this

4:35 pm, October 07, 2005  
Blogger sonia said...

Hehe.. I also remember that it was something to do with "spelling". I didn't even rmmbr she (teacher) was "mei li". Only rmmbred her surname.

Haha.. Btw, when i choose windows' chinese language, i usually choose Singapore's, i think.

7:45 pm, October 07, 2005  
Blogger Dr. Tan said...

他妈的! 别用繁体字吧。去找它的settings哪儿把它改一改吧。

1:14 am, October 08, 2005  
Blogger shifty said...

holy cow.

10:05 am, October 08, 2005  
Blogger Lao Chen said...

huiwen:
谢谢你。

sonia:
被弟弟骂后,我现在以改了用中国简体华文。台语不很适合我们用。还好骂“他妈的”而不是“你妈的”。 :)

tanyeehou:
明白。
收到。
Yes, 阿 sir。

obl!que:
没想到我会。。。
Oops. I mean, din't expect me to spew chinese in my blog did you? :P
You'll see more of it, I hope.

3:16 pm, October 08, 2005  
Anonymous huiwen said...

那不是台语。是繁体字。。这世界只有台湾用繁体字。。很多國家統一了,都用简体字。。发现,你的普通話还蛮通顺的,没什么语病只是错字多..多努力吧!

4:33 pm, October 08, 2005  
Anonymous yvy said...

o yea...sure sure, you're absolutely right!! i TOTALLY agree...or shouldnt i?

*sorry, have NO IDEA what just happened but the only words i know 'wo, de, you, pu, sher, yi, ke, xiao, ta, kou, le, ni, tha (him/her), er, san, cher (car?), shan (?), xing, xie xie (i think)' n that's abt it. hahahaha!!! =p*

11:35 pm, October 08, 2005  
Blogger Lao Chen said...

Hehe...i might take advantage of your blind (dis)agreement in the future for personal gain. Muahahahahaha!

8:16 pm, October 09, 2005  
Blogger sonia said...

Hahahaha.. Evil YeeWei!
And *LoL* to ur comment on "TMD". =P

Time to sleep! And that quiz looks nice to do, only i've no time now. =( Sumore visit blogs. *blek*

1:08 am, October 10, 2005  
Anonymous yvy said...

HA HA...very farnee.

9:25 am, October 10, 2005  

Post a Comment

<< Home